-
1 affreux
affreux, -euse [afʀø, øz]adjective( = très laid) hideous ; ( = abominable) dreadful• quel temps affreux ! what dreadful weather!* * *- euse afʀø, øz adjectif ( laid) hideous; ( abominable) dreadful; ( désagréable) [temps, route, vacances] awful* * *afʀø, øz adj (-euse)(drame, spectacle, temps) dreadful, awful* * *1 ( laid) [personne, visage, vêtement, couleur, style] ugly, hideous; [blessure, plaie, monstre] hideous;2 ( abject) [crime, attentat, tyrannie, personne] despicable, dreadful;3 ( désagréable) [temps, route, voyage, vacances] awful; [malentendu] dreadful, terrible; c'est affreux ce qu'il est ennuyeux he really is terribly boring; c'est affreux le monde qu'il y a it really is terribly busy; c'est affreux! it's awful ou dreadful!;4 ( extrême) [besoin, envie, soif] terrible; ( cruel) [torture, douleur, accident, blessure] dreadful, terrible.( féminin affreuse) [afrø, øz] adjectifaffreux nom masculin -
2 affreux
n. m.1. Ugly and rather musclebound character.2. Mercenary, professional soldier hired to fight for a foreign army. (When the Belgian Congo was torn by internal strife, the affreux were a regular feature of press reports.) -
3 affreux
atrocious, ghastly, horrible, horrid -
4 arg.affreux
mercenary; soldier of fortune; dog of warDictionnaire juridique, politique, économique et financier > arg.affreux
-
5 jojo
1. adjective• il est pas jojo [personne, objet] he's (or it's) not much to look at2. masculine noun* * *
1.
(colloq) ʒoʒo adjectif invariablece n'est pas jojo ce qu'ils lui ont fait — ( moralement) what they did to him/her wasn't very nice; ( physiquement) they made a mess of him/her (colloq)
2.
nom masculinun affreux jojo — ( enfant) a horrible brat (colloq); ( drôle d'individu) a weirdo (colloq)
* * *ʒoʒo *1. adj invpas jojo (= pas gai) — no fun, (= pas joli) not a pretty sight
2. nm* * *jojo○A adj inv ( always neg) nice; il n'est pas jojo ton chapeau your hat isn't very nice; ce n'est pas jojo ce qu'ils lui ont fait ( moralement) what they did to him/her wasn't very nice ; ( physiquement) they made a mess of him/her○.[ʒoʒo] (familier) adjectif invariable[joli]————————[ʒoʒo] (familier) nom masculin[enfant] -
6 spectacle
spectacle [spεktakl]masculine nouna. ( = vue, tableau) sight• se donner en spectacle to make a spectacle of o.s.b. ( = représentation) show• « spectacles » ( = rubrique) "entertainment"* * *spɛktakl
1.
nom masculinau spectacle de... — at the sight of...
devant un tel spectacle — ( affreux) at this awful sight; ( merveilleux) at this amazing sight
se donner en spectacle — pej to make an exhibition ou a spectacle of oneself
2) ( divertissement)avoir le sens du spectacle — [metteur en scène] to have a real sense of theatre [BrE]; [politicien] to have an eye for effect
3) Théâtre ( représentation) show‘spectacles’ — ( rubrique) ‘entertainment’
4) ( activité professionnelle)le spectacle, l'industrie du spectacle — show business
2.
- spectacle (in compounds)1) péjpolitique-spectacle — showbiz (colloq) politics
2) Théâtre* * *spɛktakl nm1) (= vision, scène) sightau spectacle de... — at the sight of...
se donner en spectacle péjoratif — to make a spectacle of o.s, to make an exhibition of o.s
2) (= représentation) show3) (= industrie) show business* * *A nm1 ( vue) sight; ( événement) sight; au spectacle de… at the sight of…; devant un tel spectacle ( affreux) at this awful sight; ( merveilleux) at this amazing sight; c'était un drôle de spectacle de le voir habillé ainsi he looked a real sight dressed like that; le spectacle de la vie quotidienne the sight of people going about their daily lives; se donner or s'offrir en spectacle pej to make an exhibition ou a spectacle of oneself (devant in front of);2 ( divertissement) le spectacle est dans la rue iron there's a free show on the streets iron; avoir le sens du spectacle ( metteur en scène) to have a real sense of theatreGB; ( politicien) to have an eye for effect;3 Théât ( représentation) show; allons au spectacle let's go to the theatreGB; spectacle de marionnettes/de variétés/de danse puppet/variety/dance show; ‘spectacles’ ( rubrique) ‘entertainment’; film à grand spectacle spectacular; politique à grand spectacle pej showbiz○ politics; spectacle son et lumière son et lumière;4 ( activité professionnelle) le spectacle, l'industrie du spectacle show business; les métiers/les gens du spectacle jobs/people in show business.2 Théât dîner-spectacle dinner and floor show.[spɛktakl] nom masculinconsulter la page (des) spectacles to check the entertainment ou entertainments pageelle présentait un bien triste/curieux spectacle she looked a rather sorry/odd sight————————à grand spectacle locution adjectivale————————en spectacle locution adverbialese donner ou s'offrir en spectacle to make an exhibition ou a spectacle of oneself -
7 rictus
rictus [ʀiktys]masculine noun* * *ʀiktysnom masculin invariable (fixed) grin, rictus* * *ʀiktys nm* * *rictus nm inv (fixed) grin, rictus.[riktys] nom masculinun rictus de colère an angry scowl ou grimace -
8 rêve
rêve [ʀεv]1. masculine noun• faites de beaux rêves ! sweet dreams!• la voiture/la femme de ses rêves the car/the woman of his dreams• voir/entendre qch en rêve to see/hear sth in a dream• ça, c'est le rêve (inf) that would be ideal► de rêve• voiture/maison de rêve dream car/house2. compounds* * *ʀɛvnom masculin1) ( de dormeur) ( activité) dreaming; ( résultat) dream2) ( fantasme) dream3) ( idéal)•Phrasal Verbs:* * *ʀɛv nm1) (= songe) dreamrêve éveillé — daydreaming no pl daydream
* * *rêve nm1 ( de dormeur) ( activité) dreaming; ( résultat) dream; faire un rêve to have a dream; j'ai fait un rêve affreux I had a horrible dream; fais de beaux rêves! sweet dreams!; j'ai l'impression de vivre un rêve I feel as if I'm dreaming; s'évanouir comme un rêve to fade away like a dream; en rêve in a dream;2 ( fantasme) dream; rêve de jeunesse youthful dream; rêve de grandeur dream of greatness; avoir des rêves de grandeur/vengeance to dream of greatness/vengeance; la femme de mes rêves the woman of my dreams; la maison de mes rêves my dream house; une maison/voiture de rêve a dream house/car; un temps de rêve unbelievably good weather, wonderful weather; une créature de rêve a dream-like creature;3 ( idéal) cet endroit, c'est le rêve this place is just perfect; ce n'est pas le rêve it's not ideal.rêve éveillé daydream.[rɛv] nom masculin1. [d'un dormeur] dreamje l'ai vu en rêve I saw him in my ou in a dreambonne nuit, fais de beaux rêves! good night, sweet dreams!mon rêve, ce serait d'aller au Japon my dream is to go to Japan, I dream of going to Japan3. (familier)le rêve [l'idéal] the ideal thingc'est/ce n'est pas le rêve it's/it isn't ideal————————de mes rêves locution adjectivale,de ses rêves etc. locution adjectivaleof my/his etc. dreams————————de rêve locution adjectivaleune vie de rêve a sublime ou an ideal existence -
9 rêvé
rêve [ʀεv]1. masculine noun• faites de beaux rêves ! sweet dreams!• la voiture/la femme de ses rêves the car/the woman of his dreams• voir/entendre qch en rêve to see/hear sth in a dream• ça, c'est le rêve (inf) that would be ideal► de rêve• voiture/maison de rêve dream car/house2. compounds* * *ʀɛvnom masculin1) ( de dormeur) ( activité) dreaming; ( résultat) dream2) ( fantasme) dream3) ( idéal)•Phrasal Verbs:* * *ʀɛv nm1) (= songe) dreamrêve éveillé — daydreaming no pl daydream
* * *rêve nm1 ( de dormeur) ( activité) dreaming; ( résultat) dream; faire un rêve to have a dream; j'ai fait un rêve affreux I had a horrible dream; fais de beaux rêves! sweet dreams!; j'ai l'impression de vivre un rêve I feel as if I'm dreaming; s'évanouir comme un rêve to fade away like a dream; en rêve in a dream;2 ( fantasme) dream; rêve de jeunesse youthful dream; rêve de grandeur dream of greatness; avoir des rêves de grandeur/vengeance to dream of greatness/vengeance; la femme de mes rêves the woman of my dreams; la maison de mes rêves my dream house; une maison/voiture de rêve a dream house/car; un temps de rêve unbelievably good weather, wonderful weather; une créature de rêve a dream-like creature;3 ( idéal) cet endroit, c'est le rêve this place is just perfect; ce n'est pas le rêve it's not ideal.rêve éveillé daydream.c'est l'endroit rêvé pour camper this is the ideal place ou just the place to camp -
10 terrible
terrible [teʀibl]adjectivea. terrible• le plus terrible, c'est que... the most terrible thing about it is that...• il est terrible, avec sa manie de toujours vous contredire he's got a dreadful habit of always contradicting youb. [vent, force, pression, bruit] terrific━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *tɛʀibl1) ( intense) gén terrible; [soif, envie] tremendous2) ( épouvantable) terrible3) (colloq) ( pénible) terriblec'est terrible de devoir faire — it's awful ou terrible having to do
il est terrible, il ne veut jamais avoir tort — it's terrible the way he never wants to admit that he's wrong
4) (colloq) ( remarquable) terrific (colloq)* * *teʀibl adj1) (= effroyable) terrible, dreadfulQuelque chose de terrible est arrivé. — Something terrible has happened.
2) (= pénible) awful3) * (= fantastique)Ce film n'est pas terrible. — The film's nothing special.
* * *terrible adj1 ( très intense) [froid, chaleur, bruit, douleur, embouteillage] terrible; [vent, orage] terrible, tremendous; [soif, envie] tremendous, terrible; [colère] terrible;2 ( épouvantable) [catastrophe, maladie, accident] terrible, dreadful;3 ○( pénible) terrible, awful; c'est terrible d'être pingre à ce point it's awful ou terrible being so mean; c'est terrible de devoir tout ranger après lui it's awful ou terrible having to put everything away after him; il est terrible, il ne veut jamais avoir tort it's terrible the way he never wants to admit that he's wrong;4 ○( remarquable) terrific, fantastic○; il n'est pas terrible ce restaurant/film that's not a great restaurant/film; il a eu un succès terrible he was a big hit○.[tɛribl] adjectif2. [insupportable - chaleur, douleur] terrible, unbearable ; [ - déception, conditions de vie] terrible4. [terrifiant - colère, cri, rage] terriblece qui est terrible, c'est de dire que... the terrible thing about it is saying that...le plus terrible, c'est de savoir que... the worst thing ou part of it is knowing that...————————[tɛribl] adverbe[très bien] great -
11 Les couleurs
Attention: certains noms et adjectifs de couleurs français ont plusieurs traductions possibles. Par ex., brun peut être brown, dark, black etc. Consulter les articles dans le dictionnaire.La couleur des chosesDans les expressions suivantes, vert est pris comme exemple; les autres adjectifs et noms de couleurs s’utilisent de la même façon.Les adjectifsde quelle couleur est-il?= what colour is it?il est vert= it’s greenune robe verte= a green dressLes nomsEn anglais, les noms de couleurs n’ont en général pas d’article défini.j’aime le vert= I like greenje préfère le vert= I prefer greenle vert me va bien= green suits meporter du vert= to wear greenune gamme de verts= a range of greensle même vert= the same greenen vert= in greenje t’aime bien en vert= I like you in greens’habiller en vert= to dress in greenhabillé de vert= dressed in greenavez-vous le même modèle en vert?= have you got the same thing in green?Avec les verbes to paint (peindre) et to dye (teindre), le en français n’est pas traduit:peindre la porte en vert= to paint the door greenteindre un chemisier en vert= to dye a blouse greenLes nuancestrès vert= very greenvert foncé= dark greenvert clair= light greenvert vif= bright greenvert pâle= pale greenvert pastel= pastel greenvert profond= deep greenvert soutenu= strong greenun chapeau vert foncé= a dark green hatune robe vert clair= a light green dressun vert plus foncé= a darker greenla robe était d’un vert plus foncé= the dress was a darker greenun joli vert= a pretty greenun vert affreux= a dreadful greensa robe est d’un joli vert= her dress is a pretty greenNoter l’absence d’équivalent du de français.En anglais comme en français, on peut exprimer une nuance en utilisant le nom d’une chose dont la couleur est typique. Noter que l’adjectif prend un trait d’union (sky-blue), mais pas le nom (sky blue).bleu ciel= sky blueune robe bleu ciel= a sky-blue dressvert tilleul= sage greenvert pomme= apple greenune veste vert pomme= an apple-green jacketDe même, navy-blue ( bleu marine), midnight-blue ( bleu nuit), blood-red (rouge sang) etc. En cas de doute, consulter le dictionnaire. En ajoutant -coloured ( GB) ou -colored (US) à un nom, on obtient un adjectif composé qui correspond au français avec couleur.une robe couleur framboise= a raspberry-coloured dress (GB) ou a raspberry-colored dress ( US)des collants couleur chair= flesh-coloured tights ( GB)un papier peint couleur crème= cream-coloured wallpaper (GB)Noter enfin:bleu-noir= blue-blackverdâtre= greenishun jaune verdâtre= a greenish yellowAttention: ces adjectifs n’existent pas pour toutes les couleurs. En cas de doute, consulter le dictionnaire. On peut toujours utiliser shade, comme on utilise ton ou nuance en français.un joli ton de vert= a pretty shade of greenLes gens ⇒ Le corps humainL’anglais n’utilise pas d’article défini dans les expressions suivantes:avoir les cheveux blonds= to have fair hairavoir les yeux bleus= to have blue eyesNoter les adjectifs composés anglais:un blond= a fair-haired manune brune= a dark-haired womanun enfant aux yeux bleus= a blue-eyed childMais on peut aussi dire: a man with fair hair, a child with blue eyes etc.La couleur des cheveuxLes adjectifs des deux langues ne sont pas exactement équivalents, mais les correspondances suivantes sont utiles. Noter que hair est toujours au singulier.les cheveux noirs= black hairles cheveux bruns= dark hairles cheveux châtains= brown hairles cheveux blonds= fair hair (ou blond(e): voir le mot français blond dans le dictionnaire)les cheveux roux= red hairles cheveux gris= grey (GB) ou gray (US) hairles cheveux blancs= white hairLa couleur des yeuxles yeux bleus= blue eyesles yeux bleu clair= light blue eyesles yeux gris= grey (GB) ou gray (US) eyesles yeux verts= green eyesles yeux gris-vert= greyish green ( GB) ou grayish green (US) eyes (grey-green et gray-green sont aussi possibles)les yeux marron= brown eyesles yeux marron clair= light brown eyesles yeux noisette= hazel eyesles yeux clairs= light-coloured (GB) ou light-colored (US) eyesles yeux noirs= dark eyes -
12 boudin
n. m.1. Cosh, truncheon (also: goumi).2. 'Prick', 'cock', penis.3. Tyre. On s'est retrouvés en pleine cambrousse avec deux boudins crevés: We were stranded in the middle of nowhere with two flat tyres.4. (pej.): 'Biddy', ungainly woman. Chaque fois qu'on sort ensemble, il se leve toujours un affreux boudin! Whenever we go out on a foursome, he always manages to land the ugliest girl going!5. 'Prozzie', low-class prostitute.6. Avoir du boudin: To have an unbeatable hand at cards.7. Faire du boudin: To sulk and sulk.9. 'Tiens— voilà du boudin': Humorous yet meaningless words associated with the tune of the slow march of the French Foreign Legion. -
13 jojo
I.n. m.1. 'Pain in the arse', 'awkward bugger', tricky character.3. Faire le jojo: To 'act the clever dick', to 'play the smart-aleck', to behave like a regular know-all.4. Faire son jojo: To act the 'HolyJoe', to put on a puritan front.II.adj. inv. Fine, beautiful, good, etc. (This adjective is more often than not tainted with a degree of irony, and seldom found without a preceding negative or moderator.) Sa nana n'est vraiment pas jojo: That bird of his looks a right little scrubber. Comme patacaisse, c'était jojo: That was a right royal cock-up! -
14 racolage
n. m.1. (of prostitute): Touting, soliciting.2. Faire du racolage (of desperate individual): To recruit, to enlist support regardless of the candidate's value. C'est un piteux racolage, la chasse aux affreux: You really have to scrape the bottom of the barrel when you're touting for mercenaries. -
15 taper
I.v. trans.1. To 'tap', to 'touch' someone for a sub, to cadge money off someone.2. Taper une lettre: To 'tap out', to type a letter.3. Taper des talbins: To print counterfeit money.4. Taper une belote: To have a game of belote. (The expression is true to reality; this game of cards full of French histrionics gives a deck of cards a tough time.)II.v. intrans.1. Taper sur: To 'pitch into', to 'lam into', to go for someone with fists flying.2. Taper sur les nerfs (also: sur le système) à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to be a real nuisance to someone.a To make an impression on someone.b To 'click' with someone of the opposite sex.4. Taper aux fafs (pol.): To ask for I.D. papers, to request identification documents.5. Ça tape! It's fair blazing down! We've got some super sunshine!6. Taper le 180 km./h. (of car): To top 100 m.p.h. easily.7. Taper de: To 'pong', to stink, to smell foul. Il tape des panards que c'en est affreux! His feet smell something rotten!III.v. pronom.a To have to do something unpleasant. C'est encore moi qui dois me taper la vaisselle! I can see it'll be muggins who does the washing-up again!b To treat oneself to something nice. On s'est tapé un gueuleton tout ce qu'il y a de meumeu! We had ourselves a super nosh! Je me taperais bien cette nana! I wouldn't mind laying that chick!a Not to 'give a fuck', not to 'care a rap' about something. Ses histoires de nanas, je m'en tape royalement! I don't give a fig about his goings-on with women!b To have to do without something.3. Se taper le cul par terre: To 'laugh oneself silly', to be overcome by mirth.4. Se taper la colonne: To 'pull one's wire', to 'wank', to masturbate.
См. также в других словарях:
affreux — affreux, euse [ afrø, øz ] adj. • v. 1500; de affres 1 ♦ Qui provoque une réaction d effroi et de dégoût. ⇒ abominable, atroce, effrayant, horrible, monstrueux. « Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit » (Racine). « délivrés du plus… … Encyclopédie Universelle
affreux — affreux, euse (a freû, freû z ) adj. 1° Qui excite une sorte de terreur, au sens physique et au sens moral. C est affreux. La blessure qu il a reçue est affreuse. Une affreuse tempête. Nous passâmes une nuit affreuse. Vie plus affreuse que la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Affreux vilains martiens — Titre original Butt Ugly Martians Genre Série d animation Créateur(s) David Garber Production Mike Young Productions Pays d’origine Canada … Wikipédia en Français
Affreux, Sales Et Méchants — Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors … Wikipédia en Français
Affreux, Sales et Méchants — Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors … Wikipédia en Français
Affreux, sales et mechants — Affreux, Sales et Méchants Affreux, sales et méchant Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Dialogues Sergio Citti Musique Armando Trovajoli Décors … Wikipédia en Français
Affreux vilains Martiens — Titre original Butt Ugly Martians Genre Série d animation Créateur(s) David Garber Production Mike Young Productions Pays d’origine … Wikipédia en Français
Affreux, sales et méchants — Affreux, sales et méchant Données clés Titre original Brutti, sporchi e cattivi Réalisation Ettore Scola Scénario Ruggero Maccari, Ettore Scola Pays d’origine Italie Sortie … Wikipédia en Français
affreux — Affreux, [affr]euse. adj. Effroyable, qui est horrible, qui fait peur. Visage affreux. regard affreux. cette femme me parut affreuse. deserts affreux. solitude affreuse … Dictionnaire de l'Académie française
affreux — AFFREUX, EUSE. adj. Effroyable, horrible, qui fait frayeur. Un spectacle affreux. Une image affreuse. C est une chose affreuse. Jeter des cris affreux. C est une personne affreuse … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
affreux — Affreux, Sentus, Horridus, Perhorridus. Affreux et espouvantable à regarder, Toruus … Thresor de la langue françoyse